DJs

The DJ team was carefully selected for the dynamism of their musical selections: enjoy!

L'équipe de DJ a été soigneusement sélectionnée pour le dynamisme de ses sélections musicales : du pur bonheur garanti !

El Mastro
(Belgium)

ENGLISH

Sylvain Mastrogiovanni (alias "El Mastro") is a tango enthusiast: DJ, dancer and event organizer. As a DJ, he has worked in Perpignan and Nice (France), in the main milongas of Barcelona (Desbande, milonga del Angel, milonga Sagrada, milonga Pipa, La Pantera), in Alicante (La Mariposita, La Sala Mágica, La Peña del Tango), in Murcia (La Bonica), in Valencia (La Perla), as well as at the Sitges International Tango Festival 2017, the Benidorm Tango Festival 2018, 2019 & 2020, the Tenerife Tango Meeting 2018 & 2019, the Denia International Festival 2019 & 2020, and the Alicante Tango Meeting 2019. All the tangueros and tangueras who have had the opportunity to listen to his music selections will tell you the same thing: he has not given them a second's rest!
Particular sign: he plays exclusively tandas of 3 songs.
Website

FRANÇAIS

Sylvain Mastrogiovanni (alias "El Mastro") est un passionné de tango : DJ, danseur et organisateur d'événements. En tant que DJ, il a travaillé à Perpignan et Nice (France), dans les principales milongas de Barcelone (Desbande, milonga del Angel, milonga Sagrada, milonga Pipa, La Pantera), à Alicante (La Mariposita, La Sala Mágica, La Peña del Tango), à Murcia (La Bonica), à Valence (La Perla), ainsi qu'au Festival International de Tango de Sitges 2017, au Festival de Tango de Benidorm 2018, 2019 et 2020, aux éditions 2018, 2019 et 2020 du Tenerife Tango Meeting, au Festival de Denia 2019 et 2020 et à l'Alicante Tango Meeting 2019. Tous les tangueros et tangueras qui ont eu l'occasion d'écouter ses sélections musicales vous diront la même chose : ils n'ont pas eu une seconde de repos !

Particularité : il joue exclusivement des tandas de 3 chansons.
Site Web

La Cachila
(Alicante)

ENGLISH

Olga is a passionate milonguera and Tango DJ. She organizes and musicalizes "La Cachila" milonga, that takes place on Thursdays in La Casa del Tango in Alicante (Spain). Moreover, she has organized special workshops and festivalitos with renowned tango dancers.

As DJ she has musicalized several events, milongas and festivalitos around Spain, Italy, Portugal, UK and Georgia. She opts for tradicional tango and especially for rhythmical and emotional orchestras. She tries to improve herseft and loves achieving a great atmosphere in the dance floor where all the milongueros enjoy Tango passionately.

FRANÇAIS

Olga est une passionnée de milonguera et de tango. Elle organise et met en musique la milonga La Cachila qui a lieu tous les jeudis à La Casa del Tango à Alicante (Espagne). Elle a également organisé des ateliers spéciaux et des petits festivals avec des danseurs exceptionnels.

En tant que DJ, elle a joué dans de nombreux meetings, milongas et festivals dans différentes villes d'Espagne, du Royaume-Uni, d'Italie, du Portugal et de Géorgie. Elle préfère le tango traditionnel et surtout les orchestres émotionnels et rythmiques. Elle aime se surpasser et créer une grande ambiance sur la piste de danse, pour le plus grand plaisir des milongueros.


Olivier Sastre
(France)

ENGLISH

blablabla

FRANÇAIS

blablabla


Damian
(Valencia)


Aldana Balsi
(Argentine)

ENGLISH

Aldana, born in Argentina, was "touched" by Tango since she was very young, since this was her father's great hobby. She has spent half her life dedicated to enjoying the milonguer@ lifestyle. Within the facets of the 2x4, passing music is the one she likes the most, she has been studying the craft for some years and putting music to Milongas and Festivals through all her travels from Buenos Aires, through all South America, and several cities in Europe. Tango is, without a doubt, her passion.

FRANÇAIS

Aldana, née en Argentine, a été "touchée" par le tango dès son plus jeune âge, étant donné que c'était le grand hobby de son père. Elle a consacré la moitié de sa vie à profiter du mode de vie des milonguer@. Dans les facettes du 2x4, musicaliser est celle qu'elle aime le plus, elle étudie le métier depuis quelques années et met de la musique dans les milongas et les festivals à travers tous ses voyages depuis Buenos Aires, à travers toute l'Amérique du Sud et plusieurs villes d'Europe. Le tango est, sans aucun doute, sa passion.


Marilu Fischer
(Buenos Aires)

ENGLISH

Born in Buenos Aires (Argentina), she receives since childhood her training in different areas of dance and theater, in Mar de Plata and in Buenos Aires.

Her first teachers were Nito and Elba, then Juan Carlos Copes and Pepito Avellaneda.
Not long ago she started as a DJ, after taking her courses in Buenos Aires. She surprised the community by capturing immediately the taste of the tangueros, and making her public enjoy the milonga. She enjoys creating selections and tandas that make them dance while "....las tabas les den con qué...".
Being a great promoter of the Argentine culture, taking the TANGO to different corners of the world, she receives from his government the appointment of ARGENTINE TOURIST EMBASSADOR with Resolution number 00316/01-EMTUR. Mar de Plata.
FRANÇAIS


Née à Buenos Aires (Argentine), elle a reçu sa formation dans différents domaines de la danse et du théâtre à Mar de Plata et à Buenos Aires dès son plus jeune âge.

Ses premiers professeurs ont été Nito et Elba, puis Juan Carlos Copes et Pepito Avellaneda.
Il n'y a pas longtemps, elle a commencé comme DJ, après avoir suivi ses cours à Buenos Aires. Elle a surpris son entourage en sachant capturer immédiatement le goût des tangueros, au cours de la milonga. Elle aime créer des sélections et des tandas qui font danser les personnes tout en "...les tabas leur donnent ce que....Pour avoir été une grande diffuseuse de la culture argentine, en emmenant le TANGO aux différents coins du monde, elle reçoit de son gouvernement la nomination d'AMBASSADEUR TOURISTIQUE ARGENTIN avec le numéro de la Résolution nº 00316/01-EMTUR. Mar de Plata.

Ana C.
(Barcelona)

ENGLISH

Ana has been evolving in the tango world for the past ten years as a dancer, teacher, organizer and DJ (mainly in Barcelona).
In particular, she participated in the Tenerife Tango Meeting 2019 and the Alicante Tango Meeting 2019.
She infuses her femininity and boundless love of tango into her tandas selections, and the result is undeniably a great success.

FRANÇAIS


Ana évolue dans le monde du tango depuis dix ans comme danseuse, professeur, organisatrice et DJ (principalement à Barcelone).

Elle a notamment participé au Tenerife Tango Meeting 2019 et 2020 et à l'Alicante Tango Meeting 2019.
Elle insuffle sa féminité et son amour illimité pour le tango dans ses sélections de tandas, et le résultat est, sans aucun doute, un grand succès.